One capability that would be useful to have is the ability to look up potential names given only one kanji character (when not in the first place, where the order of listing in Self+Hirose would make it easy to find).
The table at the bottom of this page, which gives a listing of the signatures reproduced in Self+Hirose, along with a number of other artists, and a large number of other names, not given there (some of them fairly common), from two additional reference works:
Laurance P. Roberts, "A Dictionary of Japanese Artists", Weatherhill, New York, 1990and:
Richard Lane, "Images from the Floating World", Chartwell Books, Secaucus, 1978makes this easy: the use of the 'page search' command in any browser will quickly show all the names that use a particular character.
(The additional names added to the table generally do not include personal names, since these are unlikely to be used in signatures - the point of this page - and they will increase the already considerable bulk of the table.)
Eventually I hope to add images of all of these signatures. Full achievement of that is going to be a project for another day, though - although the odd image may be added on an occasional basis.
This table will continue to use the old forms, because those are the ones that are actually used in their signatures (which I one day hope to add). Adding a note to each entry which has a modern form would be tedious, but this table lists the old and new forms for the most common such characters, which are not otherwise noted in individual entries. Please keep this in mind when using this page.
Old kanji form | New kanji form | Reading |
---|---|---|
齋 | 斎 | sai | 國 | 国 | kuni | 廣 | 広 | hiro | 壽 | 寿 | ju | 樓 | 楼 | rō |
Note that some entries below use the new forms. This is often in cases where data has been added from a written source which does not show the actual signature, and so it is not clear which form the artist actually used. In some cases, however (e.g. Hokuju), the artist actually used the simpler form. It is hoped that eventually the table will always show the character actually used by the artist.
Many, many woodblock artists had a gō of the form 'Ichi{foo}sai' (一{foo}齋), so looking for either of those two characters is not likely to be useful. (Note that per the table above, 齋 is often replaced by 斎.)
Similarly, the term 'monjin' (門人, literally 'school person') often seen in signatures, means 'pupil' or 'disciple'; the ordering in use is the same as the Japanese possessive ('no'), i.e. {foo} monjin {bar} means that {bar} was a pupil of {foo}.
Other characters often found in signatures include:
Term (Rōmaji) | Term (Kanji) | Meaning | Comments |
---|---|---|---|
ga | 画/畫 | 'brush-stroke, picture' | |
hitsu/fude | 筆 | 'brush, painting') | |
sei | 製 | 'made' | |
utsusu | 写/冩 | 'draw, sketch' | |
sha | 者 | 'person' | |
aratame | 改 | 'changing [name]' | |
ōju | 應需 | 'accepted request' | The simplified version 応 of the first character is often used in transcriptions |
motome ni ōjite | 需応 | 'in response to special request' | |
ni-dai | 二代 | 'second of the name' | |
san-dai | 三代 | 'third of the name') | Etc. |
Obviously, neither any of these these, nor monjin, will be useful to search on.
Similarly, the characters used in the names of common schools (Utagawa, Torii, etc) often used in signatures are not included, since too many artists use them to be useful in identifying a signature.
True family names (i.e. other than those of schools into which artists were often adopted, such as Utagawa, Torii, etc), when given (in case the artist might have used them in a signature, and also to allow differentiation between multiple artists with the same gō), are given in italics, thusly.
Sometimes artists use more than one set of characters with the same reading, or multiple readings of a single character; such instances are indicated with a '/' between the alternate forms.
The names of the form 'Ichi{foo}sai' (一{foo}齋) were usually not used by themselves in a signature, but as a prefix to the main gō; they are thus given in that form. Other secondary names are given by themselves, unless a signature has been seen in which they are used in conjunction with another name.
Entry numbers of the form "NNx" indicate entries which are additional entries, not in Self+Hirose. A number of errors have been found in Self+Hirose in the process of transcription; these are indicated in the 'Comments' fields of the tables. (This is not criticism of them; I know from personal experience how easy it is to have errors creep in when compiling a lengthy table such as this one!)
Note that although some checking has been performed (e.g. a fair amount of checking to make sure the characters called out in Self+Hirose as being the ones in the signature have the reading used in the name), the data has not been completely checked, nor completely cross-checked with other sources to verify correctness.
In general, entries of the form "signed as" indicate that a signature of this form has actually been observed (and the kanji used verified against that given here); entries of the form "used the name" indicate that this is data from another published source (most often Roberts).
To see a larger image of any signature which is given, click on the thumbnail image in the table.
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
芦陽 | ASHIAKI | 1 | 224 | |
春川 芦廣 | Harukawa ASHIHIRO | 2-3 | 224 | |
あし尚 | ASHIHISA | 4 | 224 | |
芦清 | ASHIKIYO | 5 | 224 | |
布屋 あし國 | Nunoya ASHIKUNI | 6 | 224 | Also used Ran'eisai (蘭英斎) Ashikuni, Ransai (蘭斎) Ashikuni, Seiyōsai (青陽斎) Ashikuni; and Kyōgadō (狂画堂) and Roshū (蘆州). |
あし麿 | ASHIMARO | 7 | 224 | |
芦尚 | ASHINAO | 7x | See Ashihisa, entry #4 | |
芦貫 | ASHINUKI | 8 | 224 | |
芦郷 | ASHISATO | 9 | 224 | |
芦尚 | ASHITAKA | 9x | See Ashihisa, entry #4 | |
あし/芦友 | ASHITOMO | 10 | 226 | |
芦幸/雪 | ASHIYUKI | 11-13 | 226 | Used numerous variants for writing his main gō
(Ashiyuki): あし for the 'ashi',
and
由紀 and
ゆき
for the 'yuki'. Signed as Gigadō (戯画堂) Ashiyuki; also used Ashigadō (芦画堂) and Nagakuni (長国). |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
楳延 | BAIEN | 14 | 226 | |
梅華 | BAIKA | 15 | 226 | |
梅溪 | BAIKEI | 16 | 226 | |
晩噐 | BANKI | 17 | 226 | |
萬亀 | BANKI | 18 | 226 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
文調 | BUNCHŌ | 19 | 226 | |
文浪 | BUNRŌ | 20 | 226 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
千哥國 | CHIKAKUNI | 21 | 226 | |
周麿 | CHIKAMARO | 22 | 228 | |
橋本 周延 | Hashimoto CHIKANOBU | 22x | Signed as Yōshū (楊洲) Chikanobu; also used Toyohara (豊原) Chikanobu; his full "real" name (honmyō - 本名) was Hashimoto Naoyoshi (橋本 直義). | |
五橋樓 周芳 | Gokyōrō CHIKAYOSHI | 22y | ||
豊原 周義 | Toyohara CHIKAYOSHI | 22z |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
長秀齋 | CHŌSHŪSAI | 23 | 228 | |
海老兼 | EBIKANE | 24 | 228 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
榮壽 | EIJU | 25 | 228 | |
栄江 | EIKŌ | 26 | 228 | |
鳥橋齋 栄里 | Chōkyōsai EIRI | 27 | 228 | |
礫川亭 永理 | Rekisentei EIRI | 27x | ||
渓斎 英泉 | Keisai EISEN | 28 | 228 | |
鳥文斎 栄し | Chōbunsai EISHI | 29 | 228 | Also known as Hosoda (細田) Eishi. |
鳥高斎 栄昌 | Chōkōsai EISHŌ | 30 | 228 | |
春川 英笑 | Harukawa EISHŌ | 30x | ||
栄水 | EISUI | 31 | 228 | |
榮深 | EISHIN | 32 | 228 | |
菊川 英山 | Kikugawa EIZAN | 33 | 228 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
寿松堂 ふぢ國 | Jushōdō FUJIKUNI | 34 | 230 | |
一笑齋 房種 | Isshōsai FUSATANE | 35 | 230 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
八島 岳亭 | Yashima GAKUTEI | 36 | 230 | Often signed Tōto (東都)
Gakutei. Self+Hirose erroneously give 介 as the second character of the name. |
宮城 玄魚 | Miyagi GENGYO | 36x | ||
五郷 | GOKYŌ | 37 | 230 | |
春川 五七 | Harukawa GOSHICHI | 38 | 230 | Self+Hirose erroneously give Hishikawa (菱川) as the reading of the name. |
玉峰 | GYOKUHŌ | 39 | 230 | |
玉泉 | GYOKUSEN | 40 | 230 | |
玉洲 | GYOKUSHŪ | 41 | 230 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
鈴木 春信 | Suzuki HARUNOBU | 42 | 230 | |
春重 | HARUSHIGE | 43 | 230 | |
春次 | HARUTSUGU | 44 | 230 | Also read as HARUJI |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
半山 | HANZAN | 45 | 232 | |
豊川 英國 | Toyokawa HIDEKUNI | 46 | 232 | |
秀麿 | HIDEMARO | 47 | 232 | |
あし川 彦國 | Ashikawa HIKOKUNI | 48 | 232 | |
長古國 | HIKOKUNI | 49 | 232 | |
香朝樓 豊齋 | Kōchōrō HŌSAI | 49x | Not read as 'TOYOSAI' (the usual reading of the first character in
woodblock signatures); the last character of his first name is
sometimes transcribed as 楼. Formally Utagawa HIDEHISA (栄久); he also used the names Baidō (梅堂) Hōsai and Kunimasa (國政) IV, Kunisada (國貞) III, and Toyokuni (豊國) V. |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
廣景 | HIROKAGE | 50 | 232 | |
廣國 | HIROKUNI | 51 | 232 | Self+Hirose erroneously give 應 as the second character of the name, but that appears to be a typo. |
芦野家 廣信 | Ashinoya HIRONOBU | 52 | 232 | |
五粽亭 廣貞 | Gōsōtei HIROSADA | 53 | 232 | |
一立齋 廣重 | Ichiryūsai HIROSHIGE | 54-59 | 232/234 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
北海 | HOKKAI | 60 | 234 | Probably Shunshisai Hokkai |
春陽齋 北敬 | Shunyōsai HOKKEI | 61-62 | 234 | |
春曙齋 北頂 | Shunshosai HOKUCHŌ | 63 | 234 | Also known as Inoue Hokuchō. The only recorded reading for the middle character of the first name is 'sho', not 'shō', as given by Self+Hirose; similarly, the last character has a reading of 'CHŌ', whereas Self+Hirose gives 'CHO'. |
北英 | HOKUEI | 64-65 | 234/236 | Signed as Shunkōsai (春江齋) Hokuei and Sekkarō (雪花楼) Hokuei; also used Shunbaisai (春梅斎) Hokuei, Shunbaitei (春梅亭) Hokuei, Shun'yōsai (春陽斎) Hokuei, Sekka (雪華) and Shunkō(春江). |
桃幸園 北英 | Tōkōen HOKUEI | 64x | ||
北雅 | HOKUGA | 66 | 236 | |
春海齋 北鴈 | Shunkaisai HOKUGAN | 67 | 236 | |
五龍軒 北寿 | Goryūken HOKUJU | 68 | 236 | Also used the names Shun'eisai 春英斎 and Shunshōsai. 春松斎. |
Some sources give the second character in the gō as 壽 instead of 寿. | ||||
昇亭 北寿 | Shōtei HOKUJU | 69 | 236 | Also used the name Shōsai
(昇斎).
Self+Hirose give the reading of his first name with a 'o', but that character is only given with a reading of 'ō'. |
春旭齋 北明 | Shungyokusai HOKUMEI | 70 | 236 | |
北溟 | HOKUMEI | 70x | ||
春好齋 北妙 | Shunkōsai HOKUMYŌ | 71 | 236 | Self+Hirose give the reading of the last character in his gō with an 'O', but that character is only given with a reading of 'Ō'. |
北齋 | HOKUSAI | 72-74 | 236 | Hokusai probably had more signatures than any other ukiyo-e artist; instances of his signature are known with a leading Zen (善) and Gakyōjin (画狂人) and with a trailing Tamekazu (爲一) and Tatsumasa (辰政) . |
春好齋 門人 春暁齋 北晴 | Shunkōsai monjin Shungyōsai HOKUSEI | 75 | 236 | |
東方南 北西 | Tōhōnan HOKUSEI | 76 | 238 | "Tōhōnan Hokusei" was an alternative name used by Hokkai, who is reported to have signed prints as "Hokusei Shunshisai Hokkai" |
春頂齋 北松 | Shunchōsai HOKUSHŌ | 77 | 238 | Also known as Shunchō (春頂). Self+Hirose give the middle character of his first name as 莞, but that appears to be a typo. |
北升 | HOKUSHŌ | 77x | Also known as Shunchō (春蝶). | |
春好齋 北洲 | Shunkōsai HOKUSHŪ | 78 | 238 | Self+Hirose give the reading of his name with a 'U', but that character is only given with a reading of 'Ū'. |
北粹 | HOKUSUI | 79 | 238 | |
北洋 | HOKUYŌ | 80 | 238 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
一景 | IKKEI | 81 | 238 | |
英 一蝶 | Hanbusa ITCHŌ | 82 | 238 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
一峯齋 景枩 | Ippōsai KAGEMATSU | 83 | 238 | |
五流亭 景松 | Goryūtei KAGEMATSU | 84 | 238 | |
五湖亭門 景年 | Gokoteimon KAGETOSHI | 85 | 238 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
近藤 勝信 | Kondō KATSUNOBU | 86 | 238 | |
溪齋 | KEISAI | 87 | 238 | |
喜久麿 | KIKUMARO | 89 | 240 | |
きし國 | KISHIKUNI | 90 | 240 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
菱川 清晴 | Hishikawa KIYOHARU | 91 | 240 | |
清廣 | KIYOHIRO | 92 | 240 | |
豊川 清國 | Toyokawa KIYOKUNI | 93 | 240 | |
清政 | KIYOMASA | 93x | ||
清倍 | KIYOMASU | 94 | 240 | Some sources give the reading of the last character of his name as 'MASA', but 'MASU' seems to be correct. |
鳥居 清峯 | Torii KIYOMINE | 95 | 240 | |
鳥居 清滿 | Torii KIYOMITSU | 96 | 240 | Some sources transcribe the last character of his name as 満. |
清長 | KIYONAGA | 97 | 242 | Self+Hirose give the last character of his name as 瓜, but that appears to be a typo. |
鳥居 清信 | Torii KIYONOBU | 98 | 242 | |
清貞 | KIYOSADA | 99 | 242 | |
清重 | KIYOSHIGE | 100 | 242 | |
清忠 | KIYOTADA | 101 | 242 | |
鳥居 清朝 | Torii KIYOTOMO | 102 | 242 | |
清經 | KIYOTSUNE | 103 | 242 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
江漢 司馬 | KŌKAN Shiba | 104 | 242 | Self+Hirose give the first syllable of his name as 'KO', but that character only has a reading of 'KŌ. |
小信 | KONOBU | 105 | 242 | |
湖龍齋 | KORYUSAI | 106 | 242 | |
狂齋 | KYŌSAI | 141 | 248 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
國明 | KUNIAKI | 107 | 242 | |
國周 | KUNICHIKA | 108 | 242 | |
國晴 | KUNIHARU | 109 | 244 | |
國春 | KUNIHARU | 110 | 244 | Self+Hirose give the last character of his name as 晴, but that appears to be a error. |
國彥 | KUNIHIKO | 111 | 244 | |
國廣 | KUNIHIRO | 112-114 | 244 | Sometimes signed Ganjōsai
(丸丈齋) Kunihiro
and Sanshōtei (三昇亭)
Kunihiro. Self+Hirose give the last syllable as 'HARO' on Entry #113, but that appears to be a typo. |
國久 | KUNIHISA | 115 | 244 | |
國景 | KUNIKAGE | 116 | 244 | |
國兼 | KUNIKANE | 116x | ||
國員 | KUNIKAZU | 117-118 | 244 | |
國麿 | KUNIMARO | 119 | 244 | |
國丸 | KUNIMARU | 120 | 244 | |
國政 | KUNIMASA | 121-122 | 246 | Sometimes signed Ichijusai (一壽齋) Kunimasu. |
國升 | KUNIMASU | 123 | 246 | |
國滿 | KUNIMITSU | 124 | 246 | |
國盛 | KUNIMORI | 125 | 246 | This is Kunimori I; he sometimes signed as Kochōsei (胡蝶棲) Kunimori; he also used Kochōan (胡蝶庵) Kunimori. |
國宗 | KUNIMUNE | 126 | 246 | |
國松 | KUNIMATSU | 127 | 246 | |
國枩 | KUNIMATSU | 128 | 246 | |
國長 | KUNINAGA | 129 | 246 | |
國直 | KUNINAO | 130 | 246 | |
國貞 | KUNISADA | 131 | 246 | Self+Hirose give the last character of his name as 升,
but that appears to be an error. Signed as Gototei (五渡亭) Kunisada and Kōchōrō (香蝶樓) Kunisada. |
國重 | KUNISHIGE | 132-133 | 248 | Sometimes signed Nagasaki (長崎) Kunishige |
國孝 | Utagawa KUNITAKA | 133x | He also used the name Ichigyokusai (一玉齋), signing with various combinations of "Utagawa", "Ichigyokusai" and "Kunitaka" (with the latter always last). | |
國照 | KUNITERU | 134x | ||
國輝 | KUNITERU | 134 | 248 | This is Kuniteru II; he used several secondary names, including Ichiyōsai (一曜斎), and Yōsai (曜斎). Some sources indicate he also used Ichiransai. |
Both of these artists who used the name Kuniteru (written with these kanji), along with a third artist (ditto, but not listed here) used the name Ichiyūsai (一雄斎). | ||||
國輝 | KUNITERU | 135 | 248 | He used a large number of secondary names, including Gochōtei (五蝶亭), Shinsadatei (新貞亭), Dokusuisha (独酔舎), Issensai (一泉齋), and Isshinsai (一心斎). |
一蘭齋 國綱 | Ichiransai KUNITSUNA | 136-137 | 248 | |
哥川 國鶴 | Utagawa KUNITSURU | 138 | 248 | |
國安 | KUNIYASU | 139 | 248 | |
一勇齋 國芳 | Ichiyūsai KUNIYOSHI | 140 | 248 | |
國義 | KUNIYOSHI | 140x |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
寿鶴堂 政國 | Jukakudō MASAKUNI | 144 | 250 | |
奧村 政信 | Okumura MASANOBU | 145 | 250 | |
政演 | MASANOBU | 146 | 250 | |
政美 | MASAYOSHI | 147 | 250 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
万月堂 | MANGETSUDŌ | 143 | 250 | |
升春 | MASUHARU | 148 | 250 | |
益信 | MASUNOBU | 142 | 248 | |
升信 | MASUNOBU | 149 | 250 | |
師房 | MOROFUSA | 150 | 250 | |
菱川 師宣 | Hishikawa MORONOBU | 151 | 250 | |
長谷川 宗廣 | Hasegawa MUNEHIRO | 152 | 250 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
ながひで | NAGAHIDE | 153 | 250 | |
長秀 | NAGAHIDE | 154 | 250 | |
長国 | NAGAKUNI | 155 | 252 | |
二鳳 | NIHŌ | 156 | 252 | |
直政 | NAOMASA | 157 | 252 | |
南陽齋 | NAN'YŌSAI | 158 | 252 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
西川 信春 | Nishikawa NOBUHARU | 159 | 252 | |
長谷川 信廣 | Hasegawa NOBUHIRO | 160 | 252 | Self+Hirose give the last character of his name as 今 but that appears to be a typo. |
貞升 門人 信勝 | Sadamasu monjin NOBUKATSU | 161 | 252 | |
浪花 柳川 信政 | Naniwa Yanagawa NOBUMASA | 162 | 252 | |
信貞 | NOBUSADA | 163 | 252 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
蘭好齋 | RANKŌSAI | 164 | 252 | |
禮山 | REIZAN | 165 | 252 | |
立祥 | RISSHŌ/RYŪSHŌ | 165x | ||
露好 | ROKŌ | 166 | 254 | |
柳谷 | RYŪKOKU | 167 | 254 | |
流光齋 | RYŪKŌSAI | 168 | 254 | |
龍雲齋 | RYŪUNSAI | 169 | 254 | |
河末軒 流舟 | Kamatsuken RYŪSEN | 170 | 254 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
大沢 貞房 | Ōsawa SADAFUSA | 171 | 254 | Also used the names Gofūtei (五楓亭) Sadafusa, Gohyōtei (五飄亭) Sadafusa, Gokitei (五亀亭) Sadafusa, Shinsai (震斎), and Tōchōrō (桶蝶楼). |
長谷川 貞春 | Hasegawa SADAHARU | 172 | 254 | Also used the names Goryūtei (五柳亭) Sadaharu and Goshōtei (五蕉亭) Sadaharu. |
橋本 貞秀 | Hashimoto SADAHIDE | 173 | 254 | Signed as Gountei (五雲亭) Sadahide; also used Gyokuransai (玉蘭斎) Sadahide, Gyokurantei (玉蘭亭) Sadahide, Gyokuō (玉翁), and Gyokuran (玉蘭). |
南々川 貞廣 | Nanakawa SADAHIRO | 174-176 | 254 | Signed as Gochōtei (五蝶亭) Sadahiro; also used Gokitei (五輝亭) Sadahiro, Gorakutei (五楽亭) Sadahiro, Gosōtei (五棕亭) Sadahiro, and Kōgaō (好画堂). |
小島 貞景 | Kojima SADAKAGE | 177 | 256 | Signed as Gokotei 五湖亭 Sadakage |
貞丸 | SADAMARU | 177x | Also used Sadamaro (貞麿) earlier in his career. | |
長谷川 門人 貞政 | Hasegawa monjin SADAMASA | 178 | 256 | Roberts gives his family name as 'Hasegawa', but the signature clearly reads "Hasegawa monjin Sadamasa" (unless he meant 'Hasegawa' there in the sense of 'Hasegawa school', in which case he might well have taken it as his family name too). |
五蝶亭 貞升 | Gochōtei SADAMASU | 179 | 256 | This is Sadamasa II. |
長谷川 貞信 | Hasegawa SADANOBU | 180 | 256 | Also used Kinkadō (金花堂), Nansō (南窓), Nansōrō (南窓楼), Ryokuitsusai (緑一斎), Sekkaen (雪花園), Shin'ō (信翁), and Shinten'ō(信天翁). |
貞信 | SADANOBU | 181 | 256 | |
田村 貞信 | Tamura SADANOBU | 181x | This is possibly the same person as the entry above, but it is not certain. | |
五風亭 貞虎 | Gofūtei SADATORA | 182 | 256 | |
定年 | SADATOSHI | 182x | ||
國貞 門人 五蝶亭 貞次 | Kunisada monjin Gochotei SADATSUGU | 183 | 256 | |
肥後屋 貞芳 | Higoya SADAYOSHI | 184 | 256 | Signed as Kaishuntei (魁春亭) Sadayoshi; also used Gofūtei (五飄亭) Sadayoshi, Gohyōtei (五瓢亭) Sadayoshi, Kokuhyōtei (国瓢亭) Sadayoshi, and Baisōen (梅窓園). |
貞升 門人 貞雪 | Sadamasu monjin SADAYUKI | 185 | 256 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
石峯 | SEKIHŌ | 186 | 256 | |
石上 | SEKIJŌ | 187 | 256 | |
雪嶠 | SEKKYŌ | 187x | ||
千哥 | SENKA | 188 | 258 | |
千万 | SENMAN | 189 | 258 | |
東洲齋 冩樂 | Tōshūsai SHARAKU | 190 | 258 | The first character of his last name is not exactly the variant
given in Self+Hirose; that variant is not available in Unicode. His name is often written with the characters 写楽 now. |
西光亭 芝國 | Saikōtei SHIBAKUNI | 191 | 258 | |
志葉國 | SHIBAKUNI | 192 | 258 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
重春 門人 重房 | Shigeharu monjin SHIGEFUSA | 193 | 258 | |
重春 | SHIGEHARU | 194-195 | 258 | Sometimes signed Ryūsai (柳齋) Shigeharu, Ryūtei (柳亭) Shigeharu, Gyokuryūsai (玉柳斎) Shigeharu, and Gyokuryūtei (玉柳亭) Shigeharu; also used Baigansai (梅丸梅), Kiyōsai (崎陽斎), and Kiyōtei (崎陽亭). |
重廣 | SHIGEHIRO | 196 | 258 | |
浮世 重勝 | Ukiyo SHIGEKATSU | 197 | 258 | |
重麿 | SHIGEMARO | 198 | 258 | |
北尾 重政 | Kitao SHIGEMASA | 199 | 260 | |
重長 | SHIGENAGA | 200 | 260 | |
柳狂亭 重直 | Ryūkyōtei SHIGENAO | 201 | 260 | |
東都 柳川 重信 | Tōto Yanagawa SHIGENOBU | 202 | 260 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
式麿 | SHIKIMARO | 203 | 260 | |
島丸 | SHIMAMARU | 204 | 260 | |
辰齋 | SHINSAI | 205 | 260 | |
正好 | SHŌKŌ | 206 | 260 | |
枩好 | SHŌKŌ | 207 | 260 | |
渉南 湊好齋 | Kōnan SHŌKŌSAI | 208 | 260 | Some sources transcribe the first character of his gō as 松. |
松樂 | SHŌRAKU | 209 | 262 | |
松山 | SHŌZAN | 210 | 262 | |
舟調 | SHŪCHŌ | 211 | 262 | Self+Hirose give the first syllable of his name as 'SHU', but that character only has a reading of 'SHŪ. |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
素樂 | SORAKU | 244 | 268 | |
宗理 | SŌRI | 245 | 268 | |
西川 祐信 | Nishikawa SUKENOBU | 246 | 268 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
葛飾 戴斗 | Katsushika TAITO | 247 | 268 | |
玉國 | TAMAKUNI | 248 | 268 | |
多美國 | TAMIKUNI | 249 | 268 | |
輝重 | TERUSHIGE | 250 | 268 | |
東居 | TŌKYO | 251 | 268 | |
香雅堂 登美國 | Kōgadō TŌMIKUNI | 252 | 268 | Self+Hirose give the first syllable of his gō as 'TO', but that character only has a reading of 'TŌ'. |
富信 | TOMINOBU | 253 | 268 | |
冨雪 | TOMIYUKI | 254 | 270 | |
年英 | TOSHIHIDE | 255 | 270 | |
奧村 利信 | Okumura TOSHINOBU | 256 | 270 | |
壽陽堂 とし國 | Juyōdō TOSHIKUNI | 257 | 270 | |
墨亭 月麿 | Bokutei TSUKIMARO | 88 | 240 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
豊章 | TOYOAKI | 258 | 270 | |
一龍齋 歌川 豊春 | Ichiryūsai Utagawa TOYOHARU | 259-260 | 270 | He also used alternative kanji for 'Utagawa' - 哥川. |
北川 豊秀 | Kitagawa TOYOHIDE | 261 | 270 | |
豊廣 | TOYOHIRO | 262 | 270 | |
豊久 | TOYOHISA | 263 | 270 | |
豊川 | TOYOKAWA | 264 | 272 | |
豊國 | TOYOKUNI | 265 | 272 | This is Toyokuni I, who used the name Ichiyōsai (一陽斎). |
後素亭 豊國 | Gosotei TOYOKUNI | 266 | 272 | This is Toyokuni II, who also used the name
Ichiryōsai (一竜斎).
Self and Hirose give the first character of the family name as 弦, but this is a typo. |
豊國 | TOYOKUNI | 267-268 | 272 | This is Toyokuni III, who also used the name Ichiyūsai (一雄齋). |
豊雅 | TOYOMASA | 269 | 270 | |
豊信 | TOYONOBU | 270 | 272 | |
豊重 | TOYOSHIGE | 271 | 272 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
梅英 | UMEHIDE | 271x | ||
春暁X 梅國 | Shungyōsai UMEKUNI | 272 | 272 | Self+Hirose give 堂 as the last character of the first name,
but this does not seem to be correct, as the only reading given for
that character is 'DŌ'. It is not clear what the last character
is; the signature is written in
sōsho. Possibly a mis-read of Jugyōdō Umekuni (壽暁堂). |
よし國 門人 む美國 | Yoshikuni monjin MUMEKUNI | 273 | 274 | This is probably the same person as the entry above. |
哥國 | UTAKUNI | 274 | 274 | |
哥麿 | UTAMARO | 275-276 | 274 |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
芳近 | YOSHICHIKA | 276x | ||
西村 芳藤 | Nishimura YOSHIFUJI | 277x | Also used Ippōsai (一鵬斎) Yoshifuji and Ichihōsai (一宝斎) Yoshifuji. | |
芳房 | YOSHIFUSA | 277y | Also used Ippōsai (一宝斎) Yoshifusa. and Ichihōsai (一芳斎) Yoshifusa. | |
生田 芳春 | Kida YOSHIHARU | 279 | 274 | Also used Ichibaisai (一梅斎) Yoshiharu, Ippōsai (一峰斎) Yoshiharu, Chōkarō (朝華楼), and Yoshiharu (芳晴). (different kanji). |
芳秀 | YOSHIHIDE | 279x | Also used
Ikkyōsai (一旭斎) Yoshihide,
and Sanjuen (三樹園),
Sessō (雪窓),
and Shiidō (紫衣堂).
Roberts lists him with the first kanji 吉, but Lane gives it with 芳. |
|
芳廣 | YOSHIHIRO | 279y | ||
落合 芳幾 | Ochiai YOSHIIKU | 278 | 274 | Also used
Ikkeisai (一蕙斎) Yoshiiku,
and Chōkarō (朝霞楼),
Keiami (蕙阿弥),
Keisai (蕙斎),
and Sairakusai (晒落斎).
Self+Hirose give the reading of this name as "YOSHICHIKA" but that seems to be incorrect; neither Roberts nor Lane lists an artist of that name. Roberts list him with the first kanji 吉, but instances of his signature clearly show that he used 芳. |
芳一九 | YOSHIIKU | 280 | 274 | |
斎藤 芳景 | Saitō YOSHIKAGE | 280x | ||
大伴 芳形 | Ōtomo YOSHIKATA | 280y | Also used Isshinsai (一震斎) Yoshikata. | |
石渡 芳勝 | Ishiwatari YOSHIKATSU | 281 | 274 | Also used Isseisai (一勢斎) Yoshikatsu and Isshūsai (一秀斎) Yoshikatsu. |
松吟堂 吉川 | Shōgindō YOSHIKAWA | 281x | ||
一川 芳員 | Ichikawa YOSHIKAZU | 282 | 274 | Also used Ichijusai
(一寿斎) Yoshikazu,
Isshunsai
(一春斎) Yoshikazu,
and Issen
(一川).
"Ichikawa" is not his true family name, which is unknown. |
高木/城 芳國/芳州/よし國 | Takagi YOSHIKUNI | 283-285 | 276 | Signed as Toyokawa (豊川) Yoshikuni and Jukōdō (壽好堂) Yoshikuni; also used Kō (高) Yoshikuni, and Ashimaro/Yoshimaro (芦麿), Ashimaru (芦丸), and Kōjōdō (岡丈堂). |
大川 美麿 | Ogawa YOSHIMARO | 285x | Also used Kitagawa (高多川) Yoshimaro, Kitao Masayoshi II (北尾 正美), Kitao Shigemasa II (重政), and Yoshimaru (美丸). | |
武部 芳峰 | Takebe YOSHIMINE | 286 | 276 | Also used Gyokutei (玉亭) Yoshimine, Ichibaisai (一梅斎) Yoshimine, Kochōrō (胡蝶楼) Yoshimine, and Kyokutei (旭亭). |
芳光 | YOSHIMITSU | 287 | 276 | |
田口 芳盛 | Taguchi YOSHIMORI | 288 | 276 | His original name was Miki Sakuzō (三木 作蔵); also used Ikkōsai (一光斎) Yoshimori, Kōsai (光斎), Kuniharu (國晴), and Sakurabō(さくら坊)., |
鹿嶋 芳宗 | Kashima YOSHIMUNE | 288x | Also used Isshōsai (一松斎) Yoshimori, and Shōsai (松斎). | |
駒井 美信 | Komai YOSHINOBU | 289 | 276 | The illustration of his signature in Self+Hirose shows as the first character of his gō a character that looks very similar to 羙, but which not available in Unicode. |
藤川 吉信 | Fujikawa YOSHINOBU | 289x | ||
山本 義信 | Yamamoto YOSHINOBU | 289y | ||
芳信 | YOSHINOBU | 289z | Also used Ichireisai (一礼斎) Yoshinobu, and Ikkeisai 一慶斎) Yoshinobu. | |
芳重 | YOSHISHIGE | 290 | 276 | |
一峯斎 芳鷹 | Ippōsai YOSHITAKA | 290x | ||
中井 芳瀧 | Nakai YOSHITAKI | 291-292 | 276 | Signed Ichiyōsai
(一養齋) Yoshitaki;
also used Ichiyōtei
(一養亭) Yoshitaki,
Ittensai (一点斎) Yoshitaki,
and Handenshakyo
(版田舎居),
Hōgyoku (豊玉),
Jueidō (寿栄堂),
Noriya (糊家),
Satanoya (里の家),
and Yōsui (養水).
His gō is sometimes transcribed with the simplified character 滝 now. |
萩原 芳富 | Hagiwara YOSHITOMI | 293 | 276 | Also used Ichigeisai (一芸斎) Yoshitomi, and Hōshū (芳州). |
永島 芳虎 | Nagashima YOSHITORA | 294 | 278 | Signed as Kinchōrō (錦朝樓) Yoshitora; also used Ichimōsai (一猛斎) Yoshitora, and Mōsai (孟斎). |
吉岡 芳年 | Yoshioka YOSHITOSHI | 295 | 278 | Signed as Tsukioka (月岡) Yoshitoshi,
Taiso (大蘇) Yoshitoshi,
Gyokuō (possibly read as 'Tamazakura')
(玉櫻) Yoshitoshi,
Ikkaisai (一魁齋) Yoshitoshi,
and Kaisai (魁齋) Yoshitoshi;
also used
Gyokuōrō (玉桜楼),
and Sokatei (咀華亭).
Sometimes the character 櫻 is transcribed as the simplified variant 桜. |
福山 芳豐 | Fukuyama YOSHITOYO | 296 | 278 | Used Ichieisai (一英斎) Yoshitoyo and Ichiryūsai (一竜斎) Yoshitoyo. |
上原 芳豐 | Uehara YOSHITOYO | 296x | Possibly the same person as the entry above. | |
貞芳 門人 芳次 | Sadayoshi monjin YOSHITSUGU | 297 | 278 | |
一登斎 芳綱 | Ittosai YOSHITSUNA | 298 | 278 | |
芳鶴 | YOSHITSURU | 298x | Used Isseisai (一声斎) Yoshitsuru and Ittensai (一天斎) Yoshitsuru. | |
甲胡 芳艶 | Kōko YOSHITSUYA | 299 | 278 | Used Ichieisai
(一栄/英斎) Yoshitsuya
and Hōon
(芳艶).
Self+Hirose give the second character as 雪 but this cannot be correct because that character does not have a reading of 'TSUYA'. |
箕輪 芳艶 | Miwa YOSHITSUYA | 299x | This is Yoshitsuya II; he used Ichieisai (一英斎) Yoshitsuya and Issensha Kison (一仙舎 其村). | |
中島 芳梅 | Nakajima YOSHIUME | 300 | 278 | Signed as Ichiōsai (一鶯齋) Yoshiume; also used Yabairō (夜梅楼). |
高 よし幸 | Kō YOSHIYUKI | 301 | 278 | Suspiciously similar to Kō Yoshikuni above, but the last character in the signature (illustrated in Self+Hirose) is clearly none of the 'kuni' characters. |
芳雪 | YOSHIYUKI | 302 | 278 | This is likely the same person as one of the two entries below, but it is not clear which one. |
一嶺斎 芳雪 | Ichireisai YOSHIYUKI | 302x | ||
森 芳雪 | Mori YOSHIYUKI | 302y | Also used Keisetsu (蕙雪), Nansui (南粋), Rokkaen (六花園), and Rokkaken (六花軒). |
Name (Kanji) | Name (Rōmaji) | Entry # | Page # | Comments |
---|---|---|---|---|
有樂齋 | YŪRAKUSAI | 303 | 278 |
Back to JNC's home page
© Copyright 2013-2014 by J. Noel Chiappa
Last updated: 23/June/2014